Голубая луна (перевод Б Левина) - Страница 52


К оглавлению

52

- Я так понял, что Ашер собирается убедить Колина, что не претендует на его место, - сказал Ричард.

Ашер решил, что лучше всего убедить Колина, показав, что он увлечен мною и Жан-Клодом. Я, честно говоря, не знала, как к этому плану отнестись. Но мы все согласились, даже Ричард, что местные вампиры вряд ли поверят, будто привязь дружбы и ностальгии заставляют Ашера удовлетвориться тем, что он уже имеет. Вампиры похожи на людей в том отношении, что сексуальному объяснению поверят скорее, чем невинному. Даже смерть не устраняет человеческого свойства верить худшему в людях.

- Ты сама сказала, что это не мое дело, что ты делаешь или с кем ты это делаешь, - напомнил он, и голос его был куда более беспристрастен, чем слова.

- Я тогда смутилась, в ванной. Ты меня застал врасплох.

- Помню, - сказал он и покачал головой. - Если мы сегодня собираемся щеголять силой, придется использовать метки.

- Майра им сказала, что ты продолжаешь собеседование с кандидатками в лупы. Они знают, что мы уже не вместе.

- Им надо показать не нашу семейную идиллию, Анита, а просто силу. Он протянул ко мне руку.

Я поглядела на нее. Последний раз Ричард вел меня через летний лес в ту ночь, когда он убил Маркуса.

- Боюсь, что я не соглашусь на новую прогулку по лесу, Ричард.

Рука его сжалась в кулак.

- Я знаю, что в ту ночь я плохо справился, Анита. Ты видела мою перемену, и я перекинулся прямо на тебе, когда ты не могла выбраться. Я об этом думал. Я не мог бы выбрать худший способ показать тебе, кто я такой. Теперь я это знаю и сожалею, что тебя испугал.

Испугал - это было не совсем точно, но я не стала говорить этого вслух. Он приносит извинения, и я их приму.

- Спасибо, Ричард. Я не хотела делать тебе больно. Я просто...

- Не могла справиться, - сказал он.

- Не могла справиться, - вздохнула я.

Он протянул мне руку:

- Мне очень жаль, Анита.

- Мне тоже, Ричард.

Он чуть улыбнулся:

- Никакой магии, Анита. Просто твоя рука в моей.

Я покачала головой:

- Нет, Ричард.

- Боишься?

Я посмотрела прямо ему в глаза:

- Когда надо будет брать силу от меток, тогда и соприкоснемся. Но не здесь и не сейчас.

Он поднял руку к моему лицу, и я услышала, как разорвался шелк его рубашки. Ричард опустил руку и сунул три пальца в лопнувший шов.

- Уже в третий раз рвется.

Он расправил шов на другой руке, и туда вошла целая его ладонь. Ричард повернулся ко мне спиной. Шов на плечах разошелся в обе стороны, как рот.

Я захихикала - это не часто со мной бывает.

- Ты похож на ярмарочного силача.

Он согнул руки, как бодибилдер, и изобразил лицом сосредоточенность. Я не выдержала и захохотала. Шелк лопнул с мокрым звуком. Из всех тканей звук рвущегося шелка ближе всего к звуку, который издает плоть. Только кожаная одежда издает более живой звук - под лезвием.

Смуглая кожа казалась бледной на фоне черной ткани, будто невидимый нож провел в ней разрез. Ричард выпрямился. Один рукав оторвался настолько, что болтался свободно. Швы на плечах рубашки казались улыбками близнецов.

- Чувствую ветерок, - сказал Ричард, поворачиваясь ко мне спиной. Рубашка отслоилась от нее и повисла лохмотьями.

- Порвалась в клочья, - заметила я.

- Слишком я увлекся поднятием тяжести после последнего снятия мерки.

- Еще немного - и ты будешь слишком мускулист, - сказала я.

- А такое бывает? - спросил он.

- И еще как.

- Тебе не нравится?

Он взялся за рубашку спереди и потянул в разные стороны. Шелк порвался черными лохмотьями, и Ричард бросил его в мою сторону. Я его поймала рефлекторно, не думая.

Схватив остатки рубашки на плечах, Ричард стащил их через голову, обнажив каждый дюйм груди и рук. Потом вытянул руки вверх, и мышцы набухли под кожей от живота до плеч.

У меня не просто перехватило дыхание - я перестала дышать на несколько секунд, и когда вспомнила, что это все-таки надо делать, дыхание оказалось хриплым и прерывистым. Вот тебе хладнокровие и утонченность.

Ричард опустил руки и то, что осталось от рукавов. Их он сдернул, как стриптизер сбрасывает перчатки, и кинул остатки шелка на землю. Он стоял и глядел на меня, обнаженный до пояса.

- А мне что, захлопать в ладоши и заорать: "Ого, мистер Зееман, ну и плечи у вас?" Я знаю, что у тебя прекрасное тело, Ричард, не надо меня тыкать в него носом.

Он надвинулся на меня, встал так близко, что еще чуть-чуть - и мы соприкоснулись бы.

- Какая отличная мысль, - сказал он.

Я нахмурилась, не поняв.

- Какая отличная мысль?

- Ткнуть тебя носом в мое тело, - сказал он так тихо, что это был почти шепот.

Я вспыхнула, надеясь, что в темноте он этого не увидит.

- Это всего лишь выражение, Ричард, его не надо понимать буквально.

- Понимаю, но все равно мысль отличная.

Я шагнула прочь.

- Ричард, отойди.

- Ты не знаешь дорогу в лупанарий.

- Спасибо, сама найду.

Он протянул руку, чтобы коснуться моего лица, и я отступила, чуть не упав. Ричард подарил мне мимолетную улыбку и ушел, побежал через лес. Я почувствовала наплыв силы, как ветер в парусе. Он летел на энергии леса, ночи, повисшей в небе луны, и если бы я захотела, я могла бы лететь рядом с ним. Но я стояла, обняв себя за плечи, сосредоточив все силы на том, чтобы отгородиться от Ричарда, перерезать соединявшую нас силу.

Лишь почувствовав, что я снова одна и заключена в собственной коже, я открыла глаза. Джейсон стоял так близко, что я вздрогнула. И заодно поняла, насколько была беспечна.

- Черт побери, Джейсон, ты меня напугал.

- Извини. Я думал, что кто-нибудь должен остаться и посмотреть, чтобы никакие вампиры с тобой не разобрались.

52